標題:Sheffield shares his experience with police brutality
Sheffield分享他被警察暴力對待的經驗
In an essay titled “Do You Believe Me Now?” published by The Players' Tribune on Friday,
週五,一篇標題為〈現在你相信我了嗎〉的短文,刊登在《球員論壇報》上,
nine-time all-star Gary Sheffield details his experiences with police brutality,
作者是9次獲選全明星賽的球星Gary Sheffiled,公開他遭受警察暴力的細節。
an issue that has been at the forefront of the national conversation since the recent deaths of George Floyd and Breonna Taylor at the hands of the police.
自從Floyd及Breonna Taylor近來死於警察之手,這個議題在美國全國一直處於風口浪尖。
Sheffield describes a pair of incidents, beginning with one in December 1986 when he attended a University of South Florida basketball game with Dwight Gooden(註1), his uncle, and some friends.
Sheffield描述兩起事件,第一件發生在1986年12月,當時他跟Dwight Gooden、他的舅舅及一些朋友,一起出席一場南佛羅里達大學的籃球賽。
Gooden -- who had just won a World Series with the Mets -- was one of the most celebrated players in the Majors at the time,
Gooden當時才剛跟紐約大都會隊奪下世界大賽冠軍,是大聯盟最有名的球員之一。
but as the group left the game in three cars,
但當一夥人分坐3輛車離開球場後
Sheffield -- who had been Drafted sixth overall by Milwaukee the previous June -- said they were all pulled over without cause.
當時的Sheffield才在1985年6月被密爾瓦基釀酒人在第6輪選中,他說他們沒有任何違規就被叫停在路邊。
Gooden was detained, handcuffed and thrown face-first into the ground, prompting Sheffield to take action.
Gooden還被扣留、上銬,被以臉朝下的方式往地上扔,
“At that moment, I didn’t see police officers -- I saw men in uniform illegally harassing and assaulting my uncle,” Sheffield wrote.
在那一刻我看見的不是警察,我看見的是穿制服的男人違法騷擾和對我舅舅施暴。
“Instinctively, I ran over full-speed to confront them. There were five or six of them, and needless to say it didn’t go well. “In fact, I could’ve been killed.”
我本能地以全速衝向他們對質,他們總共有5個或6個人,不消說,下場不是很好。「事實上,我有可能被殺掉。」
Sheffield said the police “beat all of us unmercifully” with flashlights,
Sheffield說警察毫不容情地用手電筒毆打他們所有人。
then loaded them into their cars and took them to an empty dog track, “where they proceeded to assault us again until we were black, blue and swollen.”
接著警察把他們塞進車裡面,載他們去一個空蕩的賽狗場,在那裡他們可以再次對我們施暴,把我們打到黑青腫脹。
Sheffield, Gooden and their friends were then arrested.
Sheffield、Gooden及一眾人隨後被逮捕。
According to a New York Times report on the incident that was published at the time, police described it as “a routine traffic offense that turned into a furious fight.”
根據紐約時報當時的報導,警方形容是例行處理交通違規,結果演變成激烈的爭吵。
Gooden was charged with battery on a police officer and violently resisting arrest -- both third-degree felonies -- as well as disorderly conduct (a second-degree felony) and careless driving.
Gooden被指控襲警以及暴力拒捕,兩者都是三級重罪;還被指控一項行為不撿,則為二級重罪;還有一項「不小心駕駛」
Sheffield and the three other members of their party were also charged with two felonies, according to the Times report.
根據《紐約時報》報導,Sheffield以及其他三人也被指控兩項重罪。
Charles Ehrlich, who was Gooden’s lawyer at the time, told the newspaper, ''Gooden got out of his car and asked the officer why he had been stopped; the officer told him to 'shut up,' and it was downhill from there.''
Charles Ehrlich當時擔任Gooden的律師,他受訪指出:「Gooden下車後,問了警官為什麼被攔下,警官叫他『閉嘴』,整個情況從這裡開始直轉直下。」
The police said one officer was kicked in the head and another was kneed in the groin during the incident, the Times reported, while witnesses said Gooden was “beaten to the ground with nightsticks and flashlights before being handcuffed and shackled.”
紐約時報報導,警方說有警官被踢頭,還有警察被用膝蓋撞擊鼠蹊部;也有目擊者指出,Gooden被上銬之前,被警棍還有手電筒打趴在地上。
Ehrlich accused the police of using “excessive force” and “piling on charges to cover their excesses” at the time. All five defendants were black, while all six officers involved were white, the Times reported, leading Ehrlich to note there ''was reason to believe that racism was involved.''
《紐約時報》報導,Ehrlich當時指控警方「執法過當」,以及「指控大量罪行以掩飾執法過當」。而且5名被告都是黑人,6名涉案的警官都是白人,這讓Ehrlich強調:「有理由相信涉及種族歧視。」
Jay Horwitz, the Mets’ long-time media relations director, told the newspaper that Gooden was “pretty well beaten up,” even believing at one point that his left wrist might have been broken.
長期擔任大都會隊媒體關係總監的Jay Horwitz受訪指出,Gooden被打得很慘,甚至一度認為他的左手腕被打斷了。
Horwitz said Gooden had “bruises on his head, a bloodshot eye and cuts on his arms,” spending 4 1/2 hours in police custody.
Horwitz說Gooden頭上有腫塊,一隻眼睛被打到充血,兩隻手臂上都有傷痕。並被警方拘留了4個半小時。
According to Horwitz, Gooden told him, ''I don't know what I did. They never told me what they stopped me for.'
根據Horwitz指出,Gooden告訴他,我不知道我到底做了什麼,他們從來沒有告訴我為什麼要被攔下來。
In his Players’ Tribune piece, Sheffield wrote, “Dwight and I got probation. Nothing ever happened to the cops.”
Sheffield在《球員論壇報》寫道:「Dwight (Gooden)和我獲緩刑處分,但那些警察什麼事都沒有。」
In his piece, Sheffield also described an incident in 2015 during which he and two friends (one of whom was boxer Winky Wright) were driving his white Rolls-Royce from Tampa, Fla., to Miami for a charity golf tournament.
Sheffield也在文中描述發生在2015年的一起事件,他還有兩個朋友(其中一個是拳擊手Winky Wright),開著他的白色勞斯萊斯從佛州坦帕往邁阿密,為了參加一場慈善高爾夫球賽。
“Smoking a cigar, I waved at a police officer as we passed his car on the highway -- and he subsequently pulled us over,” Sheffield wrote.
「我抽著煙,在高速公路上通過一名警官的車時,跟他揮手,他隨即把我們攔下來」,Sheffield寫道:
“The officer recognized me, told me that he was a fan and soon disappeared. But in his place appeared five additional police cars and a K-9 unit.
「那名警官有認出我,告訴我他是個球迷,但很快就消失不見了,取而代之的是5輛警車還有一隻警犬。」
“They searched everything.”
「他們把能搜索查找的都翻遍了。」
Sheffield said police were scattering all of their belongings along the highway during the illegal search, so he began to film the officers.
Sheffield說警方在違法搜索的過程,把他們的東西都倒在公路上,所以他開始對這些警察錄影。
“At that point I was told I couldn’t film anything because it was a ‘criminal investigation,’ Sheffield wrote.
「但我隨即被告知我不能錄下任何東西,因為這是『犯罪調查現場』」,Sheffield寫道:
“Agitated, an officer grabbed my arm, and we stood eye to eye. I told the officer, ‘I’m gonna count to three, and you better take your hands off of me.’ He did, and then he told us we were free to go.
「一名警官激動地抓住我的手臂,我們臉貼著臉對視,我告訴那名警官:『我數到3,你最好把手放開。』他照做了,然後告訴我們可以離開。」
“Again, I could’ve been killed.”
「再次強調,我有可能被殺掉。」
Sheffield points out that the “unfortunate reality is that my stories aren’t unique. They’re not special or extraordinary, and neither am I. What happened to George Floyd could have easily -- and far too often -- happened to me or others.”
Sheffield指出:「很不幸地,事實是我的故事並非個案,(我的故事)跟我這個人也並不特殊,或做了什麼出乎意外的事。發生在George Floyd身上的事情,可能輕易地——也太過於常見——就發生在我或其他人身上。」
Floyd’s death -- which was captured on film and has sparked weeks of protests -- is a “defining moment” for the country, Sheffield wrote, because we actually saw it happen.
佛洛伊德之死——被錄下來,而且引燃了持續數週的抗爭,Sheffield 寫道,這對這個國家而言,是一個「轉捩點」,因為我們確實目睹他的發生。
Sheffield knows he was often labeled as an “outspoken” or “controversial” player during his 22-year big league career, and while his willingness to speak his mind got him in some hot water from time to time,
Sheffield知道他22年的大聯盟球員生涯,常被貼上「心直口快」、「有爭議性」的標籤,而他總是毫無顧忌把心中所想的說出來,有時候會讓他陷入麻煩。
he now admits that he has “worn each of those labels as a badge of honor.” Now a player agent, Sheffield isn’t about to stay quiet during such an important time.
他現在則坦承:「乘載這些標籤對我而言是榮譽的勳章。」他現在是球員經紀人,他不打算在這個重要的時刻沈默不語。
“I wasn’t afraid to call out racial bias when I saw it, even when nobody backed me up,” he wrote. “So I ask you: Now do you believe me?
「看到種族歧視的狀況時,我從不畏於大聲點破,即便沒有人支持我。」他寫道:「所以我問你們,你現在相信我了嗎?」
“Because I stood alone then. But we stand together now -- and that’s why I’m sharing my stories. For black people, these injustices are nothing new.
「以前只有我孤軍奮戰,但現在我們站在一起——這就是為什麼我要分享我的故事。對黑人而言,這種不公義並不是新鮮事。
But for white people, people of privilege, this is revelatory. Their eyes have been forced open to view life through the same harsh lens as a person of color.
但對白人、特權人物而言,這是一種啟發。他們的眼睛被迫打開,而且是透過有色人種那種艱難的視野看待生命。」
“This is our time -- our time to do God’s work. It isn’t the time to let up. It isn’t the time for superficial comments and empty statements.
「這是我們應要有所作為的時刻——我們應該完成上帝指派的任務,而不是讓這件事就這麼算了,此刻也不適合膚淺和空洞的言論,
This is our moment to turn tragedy into triumph. It is our opportunity to put a stop to years of systemic racism, oppression and discrimination.
這是我們要將悲劇扭轉為勝利號角的時刻,這是我們要遏制多年以來系統性種族歧視、壓迫和歧視的機會。」
“It ends now. And it ends with us. All of us.”
「讓它在此刻就終結,由我們終結,包括我們所有人。」
註一:1984年到2000年在大聯盟擔任投球,有K博士、古登博士之稱。1984年拿下新人王,隔年以24勝、268三振ERA1.53奪下賽揚獎。職業生涯卻因飽受運動傷害及藥物濫用,每況愈下,生涯通算194勝。
沒有留言:
張貼留言