2020年6月19日 星期五

中英對照版》6步驟可以追溯回多久以前的全壘打歷史(下篇)

文章作者/Michael Clair

Let's try another one. Let's head over to Greg Maddux's Professor's Laboratory.
我們再嘗試一個連結鏈,我們從Greg Maddux的教授實驗室出發。

Well begin when Adrián Beltré homered off Greg Maddux on May 30, 1999.
我們的起點是Adrián Beltré1999530日對Greg Maddux開轟。

What makes this one such fun is this dinger was hit one inning after Maddux went deep himself:
為什麼這支全壘打很有趣,是因為這是在Maddux自己擊出全壘打的下一局被打的。

Maddux then gave up a home run to the mustachioed Keith Hernandez on April 22, 1989. 
Maddux又在1989422日被Keith Hernandez打出全壘打。

那場比賽的狂風和低溫令人印象深刻。

So, you know, classic Wrigley.
你知道的,經典的瑞格利球場(Wrigley)風格。

Hernandezs home run looked to be a simple fly ball, but the hometown breeze plunked the ball into the Cubs bullpen,” Alan Solomon wrote in The Chicago Tribune.
Hernandez的全壘打看起來只像一個高飛球而已,但「這座城市的一陣風就這麼把球,塞進了小熊的牛棚」,如同Alan Solomon在《芝加哥論壇報》(The Chicago Tribune)所描述的。

Hernandez then homered off another Mets legend, Jerry Koosman, on Sept. 16, 1976.
Hernandez接著在1976916日對另一個大都會的傳奇Jerry Koosman開轟。

It was the only run Koosman gave up that day in a complete game victory -- his 20th of the year -- over the Cardinals.
這一分是Koosman在那天對陣紅雀度的完投勝比賽,唯一丟掉的一分——也是他當年的20勝。

Koosman then takes us back to a future Met -- giving up a dinger to Willie Mays on Sept. 26, 1967.
Koosman又帶我們回到1967926日,他被未來將成為大都會球員的Willie Mays(譯者註:生涯最後一年)擊出一支全壘打。

Mays would later hit a second off Bill Connors in the 7th inning.
Mays稍後會在第7局對Bill Connors打出他在那場比賽的第二支全壘打。

Shockingly, this was a season where some began wondering if Mays would be better off becoming a player-manager, as he struggled with a variety of injuries and a bout with the flu.
令人震驚的是,那一個球季Mays帶著很多傷奮戰,還得過一次流感,所以開始有人討論Mays轉型球員兼教練是不是比較好。

Instead, Mays would play for six more seasons -- topping a 120 OPS+ in everything but his final season in New York.
然而,Mays接下來又打了6個球季,OPS+都有120以上,除了他最後一個在紐約大都會的球季。

Mays then homered off Howie Pollet on June 17, 1951. 
Mays也1951617日對Howie Pollet開轟。

And finally, Pollet got us to Mel Ott on May 19, 1942.
最後,Pollet又把我們帶往1942519日的Mel Ott

It was the second homer of the inning for the Giants, and one batter later, when Pollet hit Johnny Mize, he was lifted from the game.
那是那局紐約巨人擊出的第二支全壘打(Mel Ott打的),再對付一名打者後,Pollet對Johnny Mize投出觸身球,因此被換下場。

We don't have to just go as far back in history as possible.
我們沒必要盡可能追溯得跟歷史一樣悠久。

We can also do it to make one fan base very happy, or conversely, another extremely unhappy.
我們也可以讓一個球迷群體很開心就好,或是讓另一群超不爽。

Like, a series of Red Sox players homering off Yankees hurlers.
像是一系列的紅襪選手對洋基投手開轟。

While Devers' dinger came in an easy Red Sox win, David Ortiz's home run against Tanaka on April 22, 2014 was just a small blip in the Yankees' 9-3 victory.
像是Rafael Devers的全壘打是在一場紅襪輕鬆贏得的比賽擊出的,David Ortiz的全壘打則是在2014年4月22日對陣田中將大擊出,洋基以9-3贏球,顯得那支全壘打如同一個小光點。

Ortiz also homered off David Wells on Independence Day -- July 4, 2003 -- when the burly southpaw was in his second tour wearing Yankees pinstripes. 
Ortiz也在2003年7月4日的美國獨立紀念日對David Wells開轟,那是這名魁武的左投第二次披上洋基條紋球衣的旅程。

It was not a great day for Wells, as Ortiz's blast was one of five home runs that he gave up in 5 2/3 IP.
但那天Wells被修理得很慘, 因為Ortiz的全壘打,是他主投5又2/3局,被開轟5支的其中一支。

Wells -- then in his first time with the Yankees -- gave up a home run to Mo Vaughn on May 23, 1998.
回到Wells第一次加入洋基時,在1998年5月23日被Mo Vaughn打出一發全壘打。

Wells had gone three hitless innings before Vaughn's home run, which was a big deal considering this was his first start since throwing his perfect game in his previous start.
Wells在被Vaughn擊出全壘打之前,已經3局沒被擊出安打,這在當時是備受關注的,因為這場先發的上一場他投出完全比賽。

Vaughn then homered off Scott Kamieniecki on Aug. 10, 1993 in the Red Sox's 5-0 win over the Yankees -- a big deal at the time as the two were chasing the Blue Jays for the division title.
Vaughn又在1993年8月10日對Scott Kamieniecki擊出全壘打,幫助紅襪以5-0贏得一場對戰洋基的勝利——當時這對兩隊很重要,因為他們在追趕藍鳥,力拚分區冠軍。

Finally, we go back to Kamieniecki's two-run shot he gave up to Ellis Burks on June 17, 1992 -- Burks' second consecutive game coming up big against his Yankee rivals.
最後,我們回到Scott Kamieniecki在1992年6月17日被Ellis Burks炸裂——這已經是Burks連續第二場對敵手洋基開轟。

Of course, to wrap up, we have no choice but to give you what we teased at the outset: Mike Trout to Old Hoss Radbourn. 
毋庸置疑的,為了收尾,我們別無選擇,獻給你我們一開始打趣提到的Mike Trout到Old Hoss Radbourn的連結鏈(譯者註:Old Hoss Radbourn,1881年到1891年的投手,生涯310勝194敗,曾獲得單季60勝(單季678.2局),ERA2.68,1939年獲選入名人堂)。
We had to break our rule of only using six players, but this is the kind of connection for lovers, dreamers and me.
我們需要打破用6名選手排出連結鏈的規則,因為以下這種連結是為了愛好者、夢想家及我做的。

This list features 10 Hall of Famers (11 if you consider Trout to be a near-certain lock), 26 World Series titles (27 if you consider Old Hoss Radbourn's 1884 championship a World Series title), 11 MVP Awards, and every other honor conceivable.
這份名單的特色是有10位名人堂成員(或11位,如果你認為Trout幾乎已被鎖定入主名人堂)、贏得26次世界大賽冠軍(或27次,如果你把Old Hoss Radbourn在1884年贏得的冠軍也視作世界大賽冠軍),還有11位MVP得主,以及囊括其他所有可能的榮譽。

There are too many big names and moments to run through everyone, but we'll note the highlights:
這份名單實在過於星光熠熠,每個人都有許多值得回顧的時刻,所以我們只記下精彩片段:

- Tony Gwynn's home run off Ryan Dempster on Aug. 14, 1999 was his first homer in a two-homer game. The Hall of Famer only accomplished that four times in his career.
——Tony Gwynn在1999年8月14日對Ryan Dempster開轟,是他扛出單場雙響砲的首轟。這位名人堂成員生涯只有4次單場雙響炮。

- Joe DiMaggio's home run off Virgil Trucks on May 23, 1946 broke a 5-5 tie, and it was part of eight consecutive Yankees hits as they chased two pitchers (including Trucks) who failed to record an out in New York's 12-6 win.
——Joe DiMaggio在1946年5月23日砲轟Virgil Trucks,打破了5比5的僵局,這支全壘打也是洋基對敵方兩任投手(包括Trucks)連續8打數安打的其中之一,Trucks在那場洋基隊12-6的勝利中,未能拿下一個出局。

DiMaggio's home run was also the first of three straight Yankees homers which tied a then-record.
DiMaggio的全壘打,也是洋基連續3支全壘打的第一支,打平了當時的紀錄。

- DiMaggio then took us to Lefty Grove, who he homered off in an epic 8-5, 14-inning victory that was the first game of a doubleheader. The Boston Globe's headline read:
——DiMaggio接著把我們帶到Lefty Grove,他在一場鏖戰14局,以8-5獲勝的經典戰役中開轟(譯者註:當時是1937年),那是一日雙賽的第一場。當時《波士頓環球報》(The Boston Globe)的標題寫道:

 "Close decisions, near fist fights, players put out of the game, thrill huge crowd at Fenway." There was even this amazing cartoon if you want a full recap of the day:
「幾次接近的判決,導致快要拳腳相見,球員被驅逐出場,讓芬威球場的球迷沸騰。」如果你想看那場比賽的精彩回顧,《波士頓環球報》甚至繪製了很有意思的漫畫。

- Babe Ruth -- then still a Red Sox -- hit the game-winning two-run home run in the 10th inning on June 30, 1918 to give Boston a 3-1 victory over Walter Johnson's Senators.
——Babe Ruth,當時還是紅襪的選手,在1918年6月30日比賽的第10局,打出了一支讓球隊以3-1勝出的兩分砲, 苦主投手是參議員隊的Walter Johnson。

- Sam Crawford hit the only home run in Detroit's 3-2 victory over Johnson on Aug. 2, 1907.
——Walter Johnson又在1907年8月2日、老虎隊以3-2勝出的比賽,被Sam Crawford打出那場比賽唯一的一支全壘打。

(Sadly, there is no play-by-play data for this game, so Detroit's run in the ninth inning may have been Crawford, or it could have been scored by someone else.
(遺憾的是,那場比賽沒有逐個攻守紀錄的回顧,所以老虎在第九局的得分,「可能」是Crawford的傑作,也可能是別人打下的。

Sadly, while we know who hit the home runs -- bringing us all the way back to Cap Anson's home run off Radbourn in his White Stockings' 8-6 loss to Radbourn's Providence Grays
我們知道誰擊出全壘打——可以遙遙將我們帶回一場Cap Anson對Old Hoss Radbourn打出全壘打的比賽,不過Anson的白長襪隊(譯者註:Chicago White Stockings,小熊隊前身)仍以8-6輸給普羅維登斯格雷斯隊(Providence Grays)。

-- the box scores just don't exist, depriving us of the ability to know just how crushing or futile the dingers truly were.
——當時詳細的比賽紀錄不存在,讓我們無從得知當時的全壘打到底扮演關鍵抑或是無關痛癢的角色。

Still, it's pretty impressive to think that we traveled nearly 150 years into baseball's past, collecting a full menagerie of Hall of Famers along the way, and it all started (or ended, depending on how you read it) with Trout's longball in 2012.
不過這一切依舊令人印象深刻,我們可以穿梭近150年的棒球歷史,集結了 一卡車神獸級的名人堂選手, 而這一切都起源於(或是終結於——視你如何解讀)Trout在2012年的全壘打(譯者註:砲轟Ryan Dempster)。

譯者註:有一些沒有提到的連結點是,Tony Gwynn在1986年對Vida Blue開轟,Vida Blue在1969年被Al Kaline炸裂,Al Kaline又在1955年砲轟Virgil Trucks,Lefty Glove在1926年被Babe Ruth敲轟,Sam Crawford 1900年對Cy Young開轟,Cy Young1896年被Cap Anson砲轟。

沒有留言:

張貼留言